korpilyon (korpilyon) wrote,
korpilyon
korpilyon

"Мой алфавит"

Моментальный снимок 3 (20.09.2011 15-31)


Напоминаю: цикл "Мой алфавит" писался в 2011-м году. В тексте говорится "мне сорок один". Сейчас уже... немного больше...


                                                        Е

    Епанча. «Оставь его: перед рассветом, рано, я вынесу его под епанчою и положу на перекрёстке.» Так говорит Дон Гуан в пушкинском «Каменном госте». К разговору о чуде… Простые слова, практически никаких эмоций, а ведь звучит, как музыка…

  Если не знать, что такое «епанча» (старинный длинный плащ без рукавов), какие возникнут предположения относительно значения этого слова? Епанча… епанча… Возможно, какое-нибудь азиатское кушанье. Или более-менее экзотическое растение. Причём, с более-менее съедобными плодами. Или передвижной шатёр кочевников. А может, просто женское имя… Епанча Михайловна Бересклетова…

    Но всё же это плащ. Широкое полотнище ткани со струящимися складками, которое закалывают на правом плече застёжкой-фибулой. Романический предмет туалета, развевающийся на лету, когда несёшься верхом… куда-нибудь там… в ночи…

    Красивый, благородный атрибут из романа в духе Скотта или Стивенсона. Или из романа одного из скучных русских «писателей для юношества». Я их и читать-то не мог – ни в юности, ни, тем более, теперь. А у Пушкина это здорово, насчёт епанчи-то… Великолепно это произносил Высоцкий в «Маленьких трагедиях». « Оставь его (повелительно, с неявно выраженной, но всё же – суровостью)… перед рассветом, рано (размеренно, с тем, чтобы Лаура восприняла каждое его слово)… я вынесу его под епанчою (указание на необходимую деталь, чтобы  женщина не сомневалась в правильности действий Гуана)… и положу на перекрёстке (холодно-спокойное завершение фразы, с акцентом на обычности, естественности подобного действия). Так великий артист может в одном предложении из четырнадцати слов выразить твёрдый характер героя, знание им женской психологии, его ум и жёсткость, приобретённую благодаря перипетиям лихой, ничем не скованной жизни.

    Епанча… Если бы меня спросили, как это слово мог бы использовать в своей песне Б.Г., я бы ответил такой импровизацией:

 

    Летит, летит, по небу саранча,

    Над головою маленького будды.

    Каким пустым, кривым, сухим ни будь ты –

    Всё скроет шёлком светлым епанча…

                                        Ё

    Ёж. Я вот как раз на днях рассказывал тут одной… хорошей знакомой… Анекдот, значит. Может, вы слышали – тогда скажете, ладно? Значит, ходит маленький такой ёжик вокруг бочки. Ходит-ходит, ходит-ходит, наконец, останавливается, вытирает пот и говорит: «Когда же кончится этот проклятый забор?!»

    Вот. Я анекдоты рассказывать не умею. И не совсем понимаю, что значит «хорошо рассказывать анекдоты». В смысле, артистично? Так, чтобы все покатились со смеху? Но, по-моему, ничто так не вредит анекдоту, как «артистичное исполнение». Со смеху покатятся, если анекдот хорош сам по себе и если он уместен. А для рассказчика анекдота, наверно, важнее всего выбрать верную интонацию… Считалось, что Юрий Никулин «идеально» рассказывал анекдоты. Олифант по этому поводу заметил как-то: «Ну да, только анекдоты у него несмешные…» Но я ведь не о том хотел поговорить…

    Что-что?... Да не о ёжике даже. Просто когда-то моя крёстная Маша рассказала вышеприведённый анекдот в одной семье. Слушатели засмеялись. А маленькая (лет пяти) девочка очень серьёзно произнесла:

    - Просто ёжику надо было повернуться спиной к бочке и пойти вперёд…

    Мне сорок один год… И до сих пор я не смог этого сделать…


                              Ж

    Жирандоль. Почему именно «жирандоль»? Если откровенно, сначала выскочила «жаба». Потом… Ну, неприличное слово на «ж», только начавшее округляться в голове, я быстро отбросил. «Железо» показалось неинтересным. Скучным до сердечного томления. «Жупела» - тоже отбросил. Швырнул прочь, как обветшавшее, давно никому не страшное пугало. И вот тут-то красиво, с завитушками, написалось мысленно: жирандоль. И я, не успев ещё сообразить, что есть ещё много чего на «Ж», - «женщину»! «женщину» забыл, дурень! – я замер перед «жирандолью», купившись, как всегда, на внешний блеск и особую французскую звучность…

    Вот ведь как любопытно. Для человека в меру образованного «жирандоль» может вызвать мысль о женском имени. Скажем, почему бы так не называться классическому роману о нелёгкой судьбе французской куртизанки, белошвейки, гризетки, графини или… какой-нибудь суфражистки? Есть же у Золя роман «Жерминаль»! Вроде, это женское имя?... Вообще-то там про шахтёров, но бабы там есть, отлично помню! Одна из них как раз и показывала жандармам то самое… тоже на «ж»… Очень выпуклый образ!

    Беда в том, что роман «Жерминаль» я читал… Нет, беда в том, что «Жерминаль» я не читал. Выцарапал оттуда пару-тройку фрагментиков с подробным описанием драки и довольно неприличными сценами - и  многажды просмаковал их. Мне тогда было лет 15. Физическое здоровье сказывалось… А вот то, что «жерминаль» - седьмой месяц французского республиканского календаря… откровенно говоря, узнал только сейчас, заглянув в Интернет и в словарь. Ну ладно…

    С «жирандолью» мне попроще, чем с «Жерминалью»… пардон, с «жерминалЕМ». Помнится, читал кое-что об истории архитектуры, конспектировал, зарисовывал. И, вроде бы, «жирандоль» - архитектурный термин, обозначающий богато (или не очень богато) украшенную опору… Так, кажется… Надобно бы проверить, неужели я зря когда-то читал, конспектировал, зарисовывал?...

    Выходит, зря! «Жирандоль» - большой фигурный подсвечник для нескольких свечей. Второе значение – фонтан с несколькими струями. Та-а-ак… Вот тебе и «попроще»! Так тебе и надо! Полез тоже со своей «жирандолью»! Подумаешь, какой Людовик… Писал бы уж лучше о «женщинах», всё не так опасно… Х-ха! А вот наверняка кто-то из дам, прочитав последнюю фразу, уже обиделся. «Ах, вот ка-а-ак! О нас, значит, не «так опасно» писать? Поня-а-а-атно…» Господи, да я так просто! Сдуру сорвалось. Тем более, я и в женщинах-то ничего не смыслю, раз путаю их с месяцами французского республиканского календаря. Лучше бы я о «жабах»… Нет-нет-нет! Клянусь, я опять ничего такого не имел в виду! Ох… Вот так и вырабатывается в человеке комплекс неполноценности!

Tags: "Мой алфавит"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments