korpilyon (korpilyon) wrote,
korpilyon
korpilyon

Categories:

"Крылатые слова" (21-я глава)

«Холодный сапожник»


Ради интереса пишу сразу всё, что приходит в голову в связи с этим словосочетанием.
Видится человек с холодным и усатым лицом. Нечто кавказское в его усах, и мужественно тверды подбородок и скулы. Серый фартук.
Холодный сапожник холодно вгоняет в каблук холодные гвозди.
Далее припоминается карикатура Кукрыниксов - «Холодный сапожник горячей войны».
Американский солдат молотком вгоняет вместо гвоздей — атомные бомбы.
Куда? В сапог с рваным контуром… Это не то силуэт Италии… не то Кубы… Чушь какая-то…
У солдата старческий сжёванный рот и чёрные очки. Без чёрных очков американский агрессор — не агрессор…
Каска его в сетке…
Может, называлась карикатура наоборот: «Горячий сапожник холодной войны»? Не помню. И куда он вгоняет гвозди — тоже.
А ещё был так и не понятый мной до сих пор анекдот.
В детском саду детишкам показывают портрет не то Ленина, не то Сталина.
- Кто это, дети?- спрашивает воспитательница.
- Дя-дя Бо-ря, хо-лод-ный са-пож-ник!- хором скандируют дети.
Выясняется, что этот дядя Боря действительно, как две капли воды, похож на вождя. (Ленина или Сталина — хоть режьте, не помню!)
Сапожника просят сбрить усы (или бородку).
- Усы-то я, положим, сбрею, но что прикажете делать с мыслями?- возражает дядя Боря.

Одним словом, я забыл, что означает «холодный сапожник». Хотя наверняка когда-то читал об этом.
Это должно быть связано с технологией починки обуви… наверно… Может, кто-то кожу нагревал, чтобы её растянуть? А другой мастер использовал другую хитрость, без нагревания?
И стыдно, но я не помню, во что, в какую страну вколачивал гвозди американский солдат… Не гвозди, а бомбы… Неважно! Важно другое: я совсем худо знаю историю второй половины двадцатого века…
И я туп, я не понимаю смысла анекдота про дядю Борю… Буду разбираться?..

Ну что же, всё оказалось просто. Настолько просто, что разгладились морщины огорчения.
Холодными сапожниками в старину называли обувных мастеров, работавших прямо на улице - «на холоде».
А карикатура — в точности такая, как я описал. Действительно, американский военный в сетчатой каске забивает в «каблук Италии» маленькие атомные бомбы… Видимо, имеется в виду, что Америка размещает там военные базы.

А анекдот… Я даже отыскал в интернете ту запрещённую, тайно переданную на несколько дней в наш дом книгу «Недозволенный смех», где я прочитал в детстве этот анекдот. К сожалению, в публикации только выдержки из той книги, и про сапожника — ни слова.
Жалко будить брата, чтобы он растолковал мне, в чём смысл истории о холодном сапожнике. Неужели же только в том, что дядя Боря, намекает, что самое опасное, не внешний вид, а чёрные мысли вождя?
Это как-то совсем не смешно, плоско, бесцветно…

Или я всё-таки чего-то не понял?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments